Jednym z rozchwytywanych zawodów dwudziestego pierwszego wieku jest tłumacz. Nie bez powodu. Granica między państwami Europy i innych kontynentów jest obecnie zatarta i niewidoczna. Tłumacze nie tylko mogą znaleźć pracę w konsulatach lub jako przewodnicy turystyczni, ale także jako tłumacze biznesowi, do których obowiązków należy tłumaczenie techniczne. Do podjęcia współpracy z firmą zagraniczną, niezbędne jest sporządzenie umowy, która będzie atrakcyjna dla obu stron. Aby takową sporządzić, potrzebny jest nam właśnie człowiek wykwalifikowany, znający doskonale język obcy. Tłumaczenie techniczne nie należy do najprostszych, wymaga znajomości wielu słów z zakresu określonej branży i wymaga od tłumacza znajomości języka obcego na zupełnie wyższym poziomie.